Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (1228 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Jemandem Angst einjagen U کسی را به وحشت انداختن
Jemandem Angst einjagen U کسی را ترساندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemandem einen Schrecken einjagen U کسی را به وحشت انداختن
Jemandem einen Schrecken einjagen U کسی را ترساندن
Angst {f} U ترس [وحشت ]
Angst {f} U وحشت
Angst {f} U بیم
Angst {f} U هراس
Angst {f} U ترس
Keine Angst! U نگران نباش!
Angst verspüren U احساس ترس کردن [داشتن]
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
Angst {f} allein zu sein U خودهراسی [تنهایی هراسی ]
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
Jemanden umtreiben [Angst, Zweifel] U جوش زدن وخودخوری کردن کسی
Angst {f} vor sich selbst U خودهراسی [تنهایی هراسی ]
Angst {f} vor dem Zahnarzt U ترس از [رفتن به] دندانپزشک
aus Angst [Furcht] vor U بخاطر ترس از
Angst vor der Zukunft U ترس از آینده
Langsam bekomme ich Angst [Hunger] . U آهسته آهسته به ترس می افتم [گرسنه می شوم] .
Ich habe angst aus tod. nur darum meiner Mutter U از مرگ میترسم فقط بخاطر اشک های مادرم
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
jemandem unterstehen U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
Jemandem vorliegen U در دسترس کسی بودن
Jemandem widerfahren U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
jemandem abberichten U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند [بخاطر ممانعت ] [در سوییس]
jemandem absagen U به کسی بگویند که نمی توانند بیایند
Jemandem anläuten U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem telefonieren U به کسی زنگ زدن [سوییس]
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Jemandem eigen U صفت ویژه کسی
zu Jemandem kommen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Jemandem passieren U برای کسی پیش آمدن
Jemandem passieren U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem einfallen U به فکر کسی رسیدن [ خطور کردن]
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
Jemandem unterlaufen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی] [اصطلاح قدیمی]
Signal {n} [an Jemandem] U پیغام [از چیزی] [به کسی]
Jemandem unterkommen U برخوردن به [ پیش آمدن برای کسی]
zu Jemandem kommen U جوییدن کسی
zu Jemandem kommen U طلبیدن کسی
Jemandem zustoßen U برای کسی اتفاقی [بد] افتادن
Jemandem trotzen U تحریک جنگ کردن
Jemandem huldigen U به کسی ادای احترام کردن
[jemandem] zustellen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] überbringen U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
[jemandem] übergeben U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
jemandem verfallen U برده کسی شدن
Jemandem schaden U به کسی ضرر زدن
Jemandem schaden U به کسی زیان رسانیدن
Jemandem huldigen U کسی را بزرگداشتن
Jemandem kondolieren U به کسی تسلیت گفتن
Jemandem huldigen U به کسی تکریم و وفاداری نشان دادن
Jemandem trotzen U جلوی پای کسی ایستادن
Draht {m} [zu Jemandem] U رابطه شخصی [با کسی] [اصطلاح روزمره] [جامعه شناسی]
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
jemandem abnehmen U از کسی ربودن [غارت کردن]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem etwas vorwerfen U تقصیر را به خاطر چیزی بگردن کسی انداختن
fahnden [nach] [Jemandem] U [به] دنبال [کسی] گشتن [ برای مثال پلیس]
zu Jemandem [etwas] blicken U بطرف کسی [چیزی] نگاه کردن
herumknutschen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
Jemandem Beruhigungsmittel verabreichen U به کسی داروی مخدر دادن
Jemandem Blut absaugen U از کسی خون گرفتن [بوسیله مکش ]
Jemandem ähnlich sehen U شباهت به کسی داشتن
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
wegen Jemandem [etwas] U ناشی از
wegen Jemandem [etwas] U به علت
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
wegen Jemandem [etwas] U به خاطر
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
Jemandem etwas anlasten U کسی را مسئول کارناقص [اشتباه ] کردن
Beisein {n} [von Jemandem] U حضور [کسی] [حقوق]
[Jemandem] vorhanden sein U در دسترس [کسی] بودن
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
Jemandem etwas anlasten U کسی را تقصیرکار دانستن بخاطر چیزی [اشتباه در چیزی را سر کسی انداختن] [جرم یا گناه]
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی پیش آمدن
sich Jemandem nähern U نزدیک شدن به کسی [چیزی]
sich Jemandem nähern U نزدیک آمدن به کسی [چیزی]
sich Jemandem nähern U به سمت کسی [چیزی] رفتن
knutschen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
knutschen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
herumknutschen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
herummachen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی]
rummachen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی] [اصطلاح روزمره]
rummachen [mit Jemandem] U بوسیدن و نوازش کردن [با کسی] [اصطلاح روزمره]
schmusen [mit Jemandem] U بوسیدن وعشقبازی کردن [با کسی]
jemandem unmittelbar unterstehen U زیر امر مستقیم کسی بودن
Jemandem zu nahe treten U قلب کسی را شکستن
Jemandem zu nahe treten U دل کسی را شکستن
Jemandem zu nahe treten U کسی را رنجاندن
Jemandem zu nahe treten U کسی را آزرده کردن
Jemandem Handschellen anlegen U به کسی دست بند زدن
Exekution {f} [von Jemandem] U اعدام [کسی]
Hinrichtung {f} [von Jemandem] U اعدام [کسی]
Jemandem unterlaufen [veraltend] U برای کسی اتفاق افتادن
Jemandem [etwas] ähneln U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
Jemandem etwas anhängen U کسی بیگناه را متهم کردن
Jemandem etwas anhängen U پاپوش درست کردن برای کسی
sich Jemandem anbiedern U دامن زدن با کسی [چیزی]
sich Jemandem anbiedern U تسهیل کردن با کسی [چیزی]
Jemandem zu Diensten sein U دامن زدن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
Jemandem zu Diensten sein U تسهیل کردن با کسی [چیزی] [اصطلاح تحقیر آمیز ]
im Einvernehmen mit Jemandem U با کسی موافقت داشتن
Jemandem Bescheid sagen U کسی را باخبر کردن
Jemandem Bescheid sagen U به کسی خبر دادن
Order {f} [bei Jemandem] U سفارش [ازطرف کسی]
Order {f} [bei Jemandem] U دستور [ازطرف کسی]
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] کمک کردن
Jemandem [etwas] nachhelfen U به کسی [چیزی ] یک دست دادن
Jemandem [etwas] ähneln U مانند کسی [چیزی] بودن
Beziehungen abbrechen [zu Jemandem ] U روابط را قطع کردن [با کسی]
Jemandem eins überziehen U کسی را [با مشت] زدن [اصطلاح روزمره]
Jemandem etwas gestehen U به کسی چیزی را اعتراف بکنند که او خوشش نیاید.
jemandem zum Trotz U در مخالفت [لجبازی] با کسی
jemandem Abbitte tun U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
Jemandem etwas sagen U چیزی به کسی بیان کردن
jemandem etwas abgewöhnen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
Jemandem etwas hinterlassen U برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
etwas [Jemandem] gedenken U برسم یادگار نگاه داشتن [یاداوری کردن] چیزی [کسی]
Jemandem etwas übermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به] [اصطلاح قدیمی]
Jemandem Fingerabdrücke abnehmen U کسی را انگشت نگاری کردن
jemandem unterstellt sein U زیر کنترل [نظارت] کسی بودن
jemandem Abbitte leisten U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
fehlender Draht zu Jemandem U فاقد رابطه با کسی
jemandem etwas abnehmen U چیزی را از دوش [شانه] کسی برداشتن [بطور مجاز]
Jemandem etwas hinterlassen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
Abkomme {m} [von Jemandem] U نسل [از کسی ] [واژه قدیمی ]
Jemandem etwas vermachen U به کسی چیزی را وصیت کردن [واگذار کردن ] [وقف کردن] [تخصیص دادن به]
Jemandem etwas vorwerfen U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
jemandem gewärtig sein U آگاه بودن کسی [از چیزی] [اصطلاح رسمی]
jemandem etwas spendieren U کسی را به چیزی مهمان کردن
mit Jemandem umgehen U با کسی برخورد کردن
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [انتقام جویی کردن]
Jemandem geht es gut. U حال کسی خوب است.
zu Jemandem [etwas] gehören U به کسی [چیزی] تعلق داشتن [وابسته بودن]
Jemandem etwas vorhalten U کسی را مورد چیزی سرزنش [عیب جویی] کردن
jemandem etwas abnehmen U به کسی باور کردن [اصطلاح روزمره]
jemandem etwas abnehmen U از کسی چیزی دزدیدن [غارت کردن ] در بازی
Jemandem etwas verklickern U کسی را در باره چیزی روشن کردن
[jemandem etwas] abmachen U [از کسی چیزی] را در آوردن [کلاه یا کت]
jemandem etwas abnehmen U راحت کردن [کسی از چیزی مانند ساک یا پالتو]
etwas mangelt Jemandem U کسی کمبودی چیزی را دارد
mit Jemandem abrechnen U با کسی تسویه حساب کردن [اصطلاح مجازی]
jemandem etwas abnehmen U کسی را از چیزی بی بهره [محروم] کردن
Jemandem geht es schlecht. U حال کسی بد است.
[bei jemandem] abliefern U تحویل دادن [فرستادن] [چیزی به کسی]
sich Jemandem [etwas] widersetzen U تحریک جنگ کردن
Jemandem die Beichte abnehmen U اعتراف به گناه کسی را شنیدن [معمولا کشیش کاتولیک]
Jemandem einen Eid abnehmen U کسی را سوگند دادن
Jemandem einen Bären aufbinden <idiom> U سربه سرکسی گذاشتن [اصطلاح مجازی]
Jemandem den Ball zuspielen U توپ را به کسی پاس دادن
Jemandem die Schnauze polieren U با مشت دهن کسی را خرد کردن [اصطلاح روزمره]
Jemandem den Rücken zuwenden U پشت خود را به طرف کسی چرخاندن
Jemandem etwas [Akkusativ] abschlagen U چیزی را از کسی رد کردن
sich Jemandem [etwas] widersetzen U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem den Rücken zuwenden U از کسی دوری کردن [اصطلاح مجازی]
Jemandem die Stirn bieten U جلوی پای کسی ایستادن
Jemandem die Stirn bieten U تحریک جنگ کردن
jemandem den Prozess machen U کسی را محاکمه کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] reichen U به کسی چیزی دادن
Jemandem [etwas] ähnlich sehen U شباهت داشتن به کسی [چیزی]
mit Jemandem zusammen sein U با کسی بودن و رابطه جنسی داشتن
mit Jemandem zusammen sein U با کسی باهم بودن
sich von Jemandem verabschieden U با کسی خداحافظی کردن
Jemandem auf Wiedersehen sagen U با کسی خداحافظی کردن
an Jemandem [in bestimmter Weise] handeln U با کسی [به طور ویژه ای] برخورد کردن [اصطلاح رسمی]
Jemandem eine Frage stellen U از کسی سئوالی پرسیدن
Jemandem untersagen, etwas zu tun U منع کردن کسی از انجام کاری [حقوق]
Jemandem eine Vollmacht übertragen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
Jemandem etwas [Akkusativ] übertragen U چیزی را به کسی محول کردن
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] سرچشمه گرفتن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
Jemandem den Rücken stärken U به کسی یاری کردن
Jemandem den Rücken stärken U از کسی پشتیبانی کردن
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین مدت را دادن [برای اجرای قراردادی]
Jemandem ein Ultimatum stellen U به کسی آخرین پیشنهاد را دادن [در معامله ای]
mit jemandem [etw] mitkommen U با کسی [چیزی] برابر بودن [برابر قدم زدن] [اصطلاح روزمره]
Jemandem [etwas] ähnlich sehen U مانند کسی [چیزی] بودن
jemandem in die Hände fallen <idiom> U به دست کسی افتادن [اصطلاح]
jemandem [etwas] gewogen sein U برای کسی [چیزی] مطلوب بودن [تمایل داشتن]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] ناشی شدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] سرچشمه گرفتن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] ناشی شدن [مانند بوی چیزی]
Jemandem etwas [Akkusativ] übertragen U چیزی را به کسی وکالت دادن
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U تحویل دادن چیزی به کسی
sich bei Jemandem einschmeicheln U برای کسی خود شیرینی کردن
sich bei Jemandem einschmeicheln U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U برای کسی خود شیرینی کردن
sich Jemandem [an Jemanden] anbiedern U هندوانه زیر بغل کسی گذاشتن
Jemandem ins Gewissen reden <idiom> U کسی را به سختی راملامت کردن [اصطلاح]
jemandem einen Korb geben <idiom> U به شخصی نخ ندادن
bei jemandem Übelkeit erregen U به کسی حالت تهوع دست دادن
[mit Jemandem] uneins sein U مخالفت کردن [با کسی]
[mit Jemandem] uneins sein U ناسازگاری کردن [با کسی]
Recent search history Forum search
1Wir wollten Ihnen herzlich Wilkommen sagen.(??)
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
1احترام به کسی گذاشتن
1لطف کردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com